1. Перший Кіплінґ Фест в Україні

    Англійський поет та письменник, народився у Бомбеї (тепер Мумбаї, Індія). Уславився xудовими оповіданнями про життя британської Індії, геніальними віршами та вигадливими дитячими казками і легендами. Першим з англійців отримав Нобелівську премію з літератури.

    Історія українських перекладів Кіплінґа налічує понад сто років. До цього автора зверталися такі майстри як Майк Йогансен, Василь Стус, Дмитро Паламарчук, Дмитро Павличко, Юрій Лісняк, Леонід Солонько… Втім, навіть не всі основні прозові твори Кіплінґа, вже не кажучи про багатющу поетичну спадщину, були перекладені та гідно видані українською.

    Про це “ГУЧНІ ІМЕНА” повідомили організатори “Кіплінг фест”.

    Сьогодні інтерес до англійського письменника знову оживає. Видаються його книги, побачила світ перша збірка віршів Кіплінґа українською мовою, робляться нові та перевидаються старі переклади казок, його поезія надихає музикантів на створення пісень.
    Перший «Кіплінґ фест» у Вінниці зібрав не лише перекладачів, які працюють із творчістю Кіплінґа, а й виконавців, які за цією творчістю співають.
    До заходів фесту належать також і два дитячі конкурси – на кращий малюнок за творами Кіплінґа та на краще оповідання («Легенди українських джунґлів»). Нагородження переможців відбудеться саме під час концерту. Дитячий напрямок фестивалю підхопила і літературна студія «Інверсія Серця» – її вихованці під час фестивалю читатимуть власні вірші, навіяні творчістю Кіплінґа.
    Долучилися до проведення заходів, присвячених Кіплінґу, і найбільші вінницькі книгарні. «Дім Книги» проведе прес-конференцію про фестиваль, книгарня «Є» зустріч із перекладачами.

     

    20 січня 2012 року, м. Вінниця.

    12.00 Дім Книги, вул. Інтернаціональна, 3/2. Прес-конференція
    організаторів фесту та учасників дійства.
    Учасники зустрічі: Максим Стріха (перекладач, перекладознавець); Юлія Джугастрянська (книгознавець, кураторка номінації «Романи» на «Коронації Слова»); Юлія Броварна (поетеса, бард); Володимир Чернишенко (перекладач). Розмова про коріння українського кіплінґознавства, зародження Кіплінґ фесту та його призначення.

    15.00 Книгарня “Є”, вул. Соборна, 89. Зустріч із перекладачами та виконавцями творів
    Р.Кіплінґа
    Учасники зустрічі: Максим Стріха (перекладач, перекладознавець); Наталія Тисовська (перекладачка, письменниця); Сергій Василюк (лідер рок-гурту «Тінь Сонця»); Кирило Булкін (актор, бард); Наталія Дьомова (перекладачка, поетеса); Володимир Чернишенко (перекладач).

    17.00 Вінницький академічний обласний театр ляльок «Золотий ключик»,
    вул. Л. Толстого, 6. Музичний концерт за мотивами творів Кіплінґа
    Пісні виконують: Сергій Василюк (голос гурту «Тінь Сонця»), Юлія Броварна, Кирило Булкін та Атанайя. Ведучий – Кирило Булкін.

    Під час концерту – нагородження переможців дитячих конкурсів на краще оповідання про дику природу та кращий малюнок за творами Кіплінґа, виставка-продаж книг Р.Кіплінґа українською мовою, автограф-сесії перекладачів.

    Вхідний квиток на концерт – 10 грн. Запитуйте у касах «Дому Книги» (Вінниця) або за телефоном: 0978817116.
    За журналістськими посвідченнями вхід безкоштовно.
    Для дітей до 14 років вхід безкоштовний.

    З будь-яких питань звертатися за тел.: 0675906710.

     

    Фото: tonnel.ru

    Джерело: ГУЧНІ ІМЕНАhttp://bignames.org.ua

  2. Жодних міркувань. Висловлюйся!

    Висловлюватись